Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ολλανδικά-Ολλανδικά - volg je hart

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΕβραϊκάΚινέζικα απλοποιημέναΚινέζικαΟλλανδικάΑραβικάΛατινικά

Κατηγορία Ποίηση - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

τίτλος
volg je hart
Κείμενο
Υποβλήθηκε από danique-dv
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά Μεταφράστηκε από danique-dv

volg je hart
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ik wil dit graag laten vertalen ivm met een aankomende tattoo, bij voorbaat dank

vrouwelijk (female gender)

τίτλος
volg je hart
Μετάφραση
Ολλανδικά

Μεταφράστηκε από danique-dv
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά

volg je hart
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ik wil dit graag laten vertalen ivm met een aankomende tattoo, bij voorbaat dank

vrouwelijk (female gender)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 6 Ιανουάριος 2011 11:08





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Ιανουάριος 2011 01:00

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Hi Dutch experts

Does this mean:
Follow your heart

The same one in Arabic:
Volg je hard (only difference "d" instead of "t" in "heart" )

CC: Lein Chantal

6 Ιανουάριος 2011 10:58

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Hello

I hate it when people make this (unfortunately rather frequent) mistake - it shows incredible sloppiness with their own language! I have edited 'volg je hard' into 'volg je hart', so now both of these mean 'follow your heart' and all three can be merged

6 Ιανουάριος 2011 11:21

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks Ernst and Marjolein!

Hi JP, please could you merge this page with these two other pages hereunder :

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_88098.html

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_108173.html

Thanks a lot!

CC: jp