Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Néerlandais - volg je hart

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisHébreuChinois simplifiéChinois traditionnelNéerlandaisArabeLatin

Catégorie Poésie - Arts / Création / Imagination

Titre
volg je hart
Texte
Proposé par danique-dv
Langue de départ: Néerlandais Traduit par danique-dv

volg je hart
Commentaires pour la traduction
ik wil dit graag laten vertalen ivm met een aankomende tattoo, bij voorbaat dank

vrouwelijk (female gender)

Titre
volg je hart
Traduction
Néerlandais

Traduit par danique-dv
Langue d'arrivée: Néerlandais

volg je hart
Commentaires pour la traduction
ik wil dit graag laten vertalen ivm met een aankomende tattoo, bij voorbaat dank

vrouwelijk (female gender)
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 6 Janvier 2011 11:08





Derniers messages

Auteur
Message

6 Janvier 2011 01:00

Bamsa
Nombre de messages: 1524
Hi Dutch experts

Does this mean:
Follow your heart

The same one in Arabic:
Volg je hard (only difference "d" instead of "t" in "heart" )

CC: Lein Chantal

6 Janvier 2011 10:58

Lein
Nombre de messages: 3389
Hello

I hate it when people make this (unfortunately rather frequent) mistake - it shows incredible sloppiness with their own language! I have edited 'volg je hard' into 'volg je hart', so now both of these mean 'follow your heart' and all three can be merged

6 Janvier 2011 11:21

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks Ernst and Marjolein!

Hi JP, please could you merge this page with these two other pages hereunder :

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_88098.html

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_108173.html

Thanks a lot!

CC: jp