Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - semra hanım pazar günü lütfen buluÅŸalım...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΙσπανικάΓαλλικάΠορτογαλικάΛατινικάΠολωνικάΒουλγαρικάΡωσικάΙταλικάΝορβηγικάΕλληνικάΓερμανικά

Κατηγορία Έκφραση - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
semra hanım pazar günü lütfen buluşalım...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από geveze26
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

semra hanım pazar günü lütfen buluşalım toplantımız var
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
acil çeviri

τίτλος
Madame Semra
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από 44hazal44
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Madame Semra, s'il vous plaît, rejoignons-nous dimanche, nous avons une réunion.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 18 Νοέμβριος 2009 13:38





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Νοέμβριος 2009 13:42

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
In French, immediate future can be expressed with present tense, as far as the day is precised.
(I'm saying that because I think if I didn't I would be told the original text is at the future tense.) This is why I voted in favor of this translation.

Of course translation is accepted according to the English version, even if English is using the future tense here.