Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - Ευτυχώς για την Ελλάδα

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ευτυχώς για την Ελλάδα
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pmpizarro
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Ευτυχώς για την Ελλάδα που είναι Ελληνίδα. Σου χρωστάμε πολλά. Δυστυχώς δεν υπάρχει κάποιος/α να την αναπληρώσει.

τίτλος
Fortunately for Greece, she is ...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από irini
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Fortunately for Greece, she is Greek. We owe you much. Unfortunately, there's no one to take her place.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 20 Δεκέμβριος 2010 11:41





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Μάρτιος 2009 10:09

Kostas Koutoulis
Αριθμός μηνυμάτων: 32
"Thankfully" should be replaced with "fortunately"

18 Μάρτιος 2009 20:08

irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
I knew something was bothering me with this translation! You are absolutely right of course

20 Δεκέμβριος 2010 00:13

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Please Lilian, lower cases. Thanks.

CC: lilian canale