Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -انجليزي - Ευτυχώς για την Ελλάδα

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ انجليزي

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Ευτυχώς για την Ελλάδα
نص
إقترحت من طرف pmpizarro
لغة مصدر: يونانيّ

Ευτυχώς για την Ελλάδα που είναι Ελληνίδα. Σου χρωστάμε πολλά. Δυστυχώς δεν υπάρχει κάποιος/α να την αναπληρώσει.

عنوان
Fortunately for Greece, she is ...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف irini
لغة الهدف: انجليزي

Fortunately for Greece, she is Greek. We owe you much. Unfortunately, there's no one to take her place.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 20 كانون الاول 2010 11:41





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 أذار 2009 10:09

Kostas Koutoulis
عدد الرسائل: 32
"Thankfully" should be replaced with "fortunately"

18 أذار 2009 20:08

irini
عدد الرسائل: 849
I knew something was bothering me with this translation! You are absolutely right of course

20 كانون الاول 2010 00:13

gamine
عدد الرسائل: 4611
Please Lilian, lower cases. Thanks.

CC: lilian canale