Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - Ευτυχώς για την Ελλάδα

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ευτυχώς για την Ελλάδα
テキスト
pmpizarro様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Ευτυχώς για την Ελλάδα που είναι Ελληνίδα. Σου χρωστάμε πολλά. Δυστυχώς δεν υπάρχει κάποιος/α να την αναπληρώσει.

タイトル
Fortunately for Greece, she is ...
翻訳
英語

irini様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Fortunately for Greece, she is Greek. We owe you much. Unfortunately, there's no one to take her place.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 12月 20日 11:41





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 18日 10:09

Kostas Koutoulis
投稿数: 32
"Thankfully" should be replaced with "fortunately"

2009年 3月 18日 20:08

irini
投稿数: 849
I knew something was bothering me with this translation! You are absolutely right of course

2010年 12月 20日 00:13

gamine
投稿数: 4611
Please Lilian, lower cases. Thanks.

CC: lilian canale