Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Anglų - Ευτυχώς για την Ελλάδα

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųAnglų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ευτυχώς για την Ελλάδα
Tekstas
Pateikta pmpizarro
Originalo kalba: Graikų

Ευτυχώς για την Ελλάδα που είναι Ελληνίδα. Σου χρωστάμε πολλά. Δυστυχώς δεν υπάρχει κάποιος/α να την αναπληρώσει.

Pavadinimas
Fortunately for Greece, she is ...
Vertimas
Anglų

Išvertė irini
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Fortunately for Greece, she is Greek. We owe you much. Unfortunately, there's no one to take her place.
Validated by lilian canale - 20 gruodis 2010 11:41





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 kovas 2009 10:09

Kostas Koutoulis
Žinučių kiekis: 32
"Thankfully" should be replaced with "fortunately"

18 kovas 2009 20:08

irini
Žinučių kiekis: 849
I knew something was bothering me with this translation! You are absolutely right of course

20 gruodis 2010 00:13

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Please Lilian, lower cases. Thanks.

CC: lilian canale