Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Γαλλικά - eisai sxedon ena xrono makria...ma eisai edw...se skeftomai suxna....Kwsta se agapame!!!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΙταλικάΑγγλικάΓαλλικά

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
eisai sxedon ena xrono makria...ma eisai edw...se skeftomai suxna....Kwsta se agapame!!!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Cammello
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

eisai sxedon ena xrono makria...ma eisai edw...se skeftomai suxna....Kwsta se agapame!!!

τίτλος
Cela fait presque un an
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από RGT
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Cela fait presque un an que tu as quitté la maison... mais tu es ici... je pense à toi... Kosta nous t'aimons !
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Le texte parle d'une personne qui est parti de chez elle et est loin. L'image de quitté la maison implique une distance
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Botica - 25 Μάϊ 2008 21:57