Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Ranska - eisai sxedon ena xrono makria...ma eisai edw...se skeftomai suxna....Kwsta se agapame!!!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaItaliaEnglantiRanska

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
eisai sxedon ena xrono makria...ma eisai edw...se skeftomai suxna....Kwsta se agapame!!!
Teksti
Lähettäjä Cammello
Alkuperäinen kieli: Kreikka

eisai sxedon ena xrono makria...ma eisai edw...se skeftomai suxna....Kwsta se agapame!!!

Otsikko
Cela fait presque un an
Käännös
Ranska

Kääntäjä RGT
Kohdekieli: Ranska

Cela fait presque un an que tu as quitté la maison... mais tu es ici... je pense à toi... Kosta nous t'aimons !
Huomioita käännöksestä
Le texte parle d'une personne qui est parti de chez elle et est loin. L'image de quitté la maison implique une distance
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 25 Toukokuu 2008 21:57