Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Fransk - eisai sxedon ena xrono makria...ma eisai edw...se skeftomai suxna....Kwsta se agapame!!!

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskItalienskEngelskFransk

Kategori Chat

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
eisai sxedon ena xrono makria...ma eisai edw...se skeftomai suxna....Kwsta se agapame!!!
Tekst
Tilmeldt af Cammello
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

eisai sxedon ena xrono makria...ma eisai edw...se skeftomai suxna....Kwsta se agapame!!!

Titel
Cela fait presque un an
Oversættelse
Fransk

Oversat af RGT
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Cela fait presque un an que tu as quitté la maison... mais tu es ici... je pense à toi... Kosta nous t'aimons !
Bemærkninger til oversættelsen
Le texte parle d'une personne qui est parti de chez elle et est loin. L'image de quitté la maison implique une distance
Senest valideret eller redigeret af Botica - 25 Maj 2008 21:57