Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-إسبانيّ - resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيإسبانيّ

صنف جملة

عنوان
resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...
نص
إقترحت من طرف catli1903
لغة مصدر: تركي

resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman dileğiyle...iyiki doğdun...

عنوان
Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos.
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف cheesecake
لغة الهدف: إسبانيّ

Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos. ¡Feliz cumpleaños!
ملاحظات حول الترجمة
guapo/hermosa
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 1 نيسان 2009 20:52





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 نيسان 2009 20:36

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hola cheesecake,

Te espero que eres
Deseo que seas

¿Esto es dirigido a un hombre? A un hombre sería más normal llamarlo de "guapo" en vez de 'hermoso'

1 نيسان 2009 20:44

cheesecake
عدد الرسائل: 980
Hola lilian, no estoy seguro si es un hombre o una dama, porque el texto no lo dijo pero voy a corrigirlo
muchas gracias

1 نيسان 2009 20:53

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Bueno, si no estás segura, es mejor colocar las dos opciones en las notas

1 نيسان 2009 20:56

cheesecake
عدد الرسائل: 980
Gracias