Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Spanski - resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiSpanski

Kategorija Rečenica

Natpis
resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...
Tekst
Podnet od catli1903
Izvorni jezik: Turski

resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman dileğiyle...iyiki doğdun...

Natpis
Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos.
Prevod
Spanski

Preveo cheesecake
Željeni jezik: Spanski

Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos. ¡Feliz cumpleaños!
Napomene o prevodu
guapo/hermosa
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 1 Maj 2009 20:52





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Maj 2009 20:36

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola cheesecake,

Te espero que eres
Deseo que seas

¿Esto es dirigido a un hombre? A un hombre sería más normal llamarlo de "guapo" en vez de 'hermoso'

1 Maj 2009 20:44

cheesecake
Broj poruka: 980
Hola lilian, no estoy seguro si es un hombre o una dama, porque el texto no lo dijo pero voy a corrigirlo
muchas gracias

1 Maj 2009 20:53

lilian canale
Broj poruka: 14972
Bueno, si no estás segura, es mejor colocar las dos opciones en las notas

1 Maj 2009 20:56

cheesecake
Broj poruka: 980
Gracias