Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Spanjisht - resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtSpanjisht

Kategori Fjali

Titull
resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...
Tekst
Prezantuar nga catli1903
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman dileğiyle...iyiki doğdun...

Titull
Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos.
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga cheesecake
Përkthe në: Spanjisht

Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos. ¡Feliz cumpleaños!
Vërejtje rreth përkthimit
guapo/hermosa
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 1 Maj 2009 20:52





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Maj 2009 20:36

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hola cheesecake,

Te espero que eres
Deseo que seas

¿Esto es dirigido a un hombre? A un hombre sería más normal llamarlo de "guapo" en vez de 'hermoso'

1 Maj 2009 20:44

cheesecake
Numri i postimeve: 980
Hola lilian, no estoy seguro si es un hombre o una dama, porque el texto no lo dijo pero voy a corrigirlo
muchas gracias

1 Maj 2009 20:53

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Bueno, si no estás segura, es mejor colocar las dos opciones en las notas

1 Maj 2009 20:56

cheesecake
Numri i postimeve: 980
Gracias