Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-إيطاليّ - Die Welt sehen und verstehen

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيإيطاليّ كرواتي

صنف تجربة - مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
Die Welt sehen und verstehen
نص
إقترحت من طرف Minny
لغة مصدر: ألماني

"Aphorismen ohne Grenzen" sind Impulse. Sie geben eine Chance, die Welt neu zu sehen und sich selbst und seine Mitmenschen verstehen zu lernen.
ملاحظات حول الترجمة
Die Grenzen, die hier erwähnt sind, sind Landesgrenzen, nicht Limite.

عنوان
Vedere e capire il mondo
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف kaca30
لغة الهدف: إيطاليّ

"Aforismi senza frontiere" sono impulsi. Loro danno un´ opportunitá di vedere il mondo da un nuovo punto di vista e di potere capire sè stessi e gli altri.
آخر تصديق أو تحرير من طرف ali84 - 27 أفريل 2009 18:26





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 أذار 2009 22:47

italo07
عدد الرسائل: 1474
opportunità

23 أذار 2009 16:31

Shamy4106
عدد الرسائل: 152
Essi invece di loro
se stesso va senza accento
ed i suoi compagni --> ed i propri compagni

23 أذار 2009 14:04

agenxy
عدد الرسائل: 3
..Essi danno l´occasione di vedere il Mondo sotto un nuovo aspetto, capire se´stessi e gli altri.

23 أذار 2009 17:41

valeRia83
عدد الرسائل: 11
"loro danno" loro - può essere omesso in italiano. "nuovamente" = in maniera nuova. "capire sè stesse e i propri compagni"