Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Italienska - Die Welt sehen und verstehen

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaItalienskaKroatiska

Kategori Uppsats - Samhälle/Folk/Politik

Titel
Die Welt sehen und verstehen
Text
Tillagd av Minny
Källspråk: Tyska

"Aphorismen ohne Grenzen" sind Impulse. Sie geben eine Chance, die Welt neu zu sehen und sich selbst und seine Mitmenschen verstehen zu lernen.
Anmärkningar avseende översättningen
Die Grenzen, die hier erwähnt sind, sind Landesgrenzen, nicht Limite.

Titel
Vedere e capire il mondo
Översättning
Italienska

Översatt av kaca30
Språket som det ska översättas till: Italienska

"Aforismi senza frontiere" sono impulsi. Loro danno un´ opportunitá di vedere il mondo da un nuovo punto di vista e di potere capire sè stessi e gli altri.
Senast granskad eller redigerad av ali84 - 27 April 2009 18:26





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Mars 2009 22:47

italo07
Antal inlägg: 1474
opportunità

23 Mars 2009 16:31

Shamy4106
Antal inlägg: 152
Essi invece di loro
se stesso va senza accento
ed i suoi compagni --> ed i propri compagni

23 Mars 2009 14:04

agenxy
Antal inlägg: 3
..Essi danno l´occasione di vedere il Mondo sotto un nuovo aspetto, capire se´stessi e gli altri.

23 Mars 2009 17:41

valeRia83
Antal inlägg: 11
"loro danno" loro - può essere omesso in italiano. "nuovamente" = in maniera nuova. "capire sè stesse e i propri compagni"