Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Dutch-French - 6. Denk erom dat Fransen op een andere manier...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DutchFrench

Category Daily life - Daily life

Title
6. Denk erom dat Fransen op een andere manier...
Text
Submitted by Lunaeline
Source language: Dutch

6. Denk erom dat Fransen op een andere manier onderhandelen dan Nederlanders.
8. Als je een stukje Nederlandse historie wilt ontdekken, zit je in het Anne Frank huis altijd goed.

Title
N’oublie pas que les Français
Translation
French

Translated by Noella
Target language: French

6. N’oubliez pas que les Français négocient d’une autre façon que les Néerlandais.
8. Si tu veux découvrir un peu d’histoire néerlandaise, c'est une bonne idée d'aller visiter la maison d'Anne Frank.
Last validated or edited by Botica - 29 April 2008 11:19





Latest messages

Author
Message

29 April 2008 08:08

Botica
Number of messages: 643
Je sais, je ne suis pas néerlandophone...
Néanmoins "tu es toujours bien dans la maison" ne me convient pas.
Est-ce que :"c'est une bonne idée d'aller visiter la maison..." ne conviendrait-pas mieux ?

29 April 2008 10:39

Noella
Number of messages: 36
Oui, ce que tu proposes est beaucoup mieux. Je vais le changer. Merci

29 April 2008 10:55

Francky5591
Number of messages: 12396

j'ai voté pour hier, mais j'étais trop fatigué pour trouver une meilleure formule...
Bien vu!