Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Ruski-Engleski - i nastupila razruha

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiEngleskiPortugalskiŠpanjolskiFrancuski

Kategorija Misli

Naslov
i nastupila razruha
Tekst
Poslao liliana12
Izvorni jezik: Ruski

i nastupila razruha....vragi sozhgli rodnuiu hatu...i vse...trendets
Primjedbe o prijevodu
I think this is a quote

Naslov
the ruin came
Prevođenje
Engleski

Preveo ramarren
Ciljni jezik: Engleski

and the ruin came... enemies burnt down the parent house... and it was the end...
Primjedbe o prijevodu
"enemies burnt down the parent house" - it's a quote from popular song... it probably became a proverb which means a deep sorrow and something for which one must revenge with any costs...
"trendets" means "fucking end" =), but I think it was not suitable to place such words in the main translation
Posljednji potvrdio i uredio Chantal - 25 prosinac 2006 18:06