Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Engleski-Njemački - DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiEngleskiTurskiNjemački

Naslov
DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.
Tekst
Poslao emirgc
Izvorni jezik: Engleski Preveo pias

DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE. I LOVE YOU BUT WE CAN NOT BE TOGETHER. IT IS IMPOSSIBLE. DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.

Naslov
Liebling
Prevođenje
Njemački

Preveo italo07
Ciljni jezik: Njemački

Liebling, du bist der einzige. Ich liebe dich, aber wir können nicht zusammen sein. Das ist unmöglich. Liebling, du bist der einzige.
Primjedbe o prijevodu
text above is refered to men.
for women: LIEBLING, DU BIST DIE EINZIGE. ICH LIEBE DICH, ABER WIR KÖNNEN NICHT ZUSAMMEN SEIN. DAS IST UNMÖGLICH. LIEBLING, DU BIST DIE EINZIGE.
Posljednji potvrdio i uredio Bamsa - 13 prosinac 2010 01:01





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 rujan 2008 19:25

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
"Einzigster" ist der Superlativ von einem Absolutadjektiv, welches von Haus aus nicht mehr gesteigert werden kann. Daher --> Einzige.

9 rujan 2008 21:42

italo07
Broj poruka: 1474
Yep, du hast recht!