Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Anglisht-Gjermanisht - DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtAnglishtTurqishtGjermanisht

Titull
DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.
Tekst
Prezantuar nga emirgc
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga pias

DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE. I LOVE YOU BUT WE CAN NOT BE TOGETHER. IT IS IMPOSSIBLE. DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.

Titull
Liebling
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga italo07
Përkthe në: Gjermanisht

Liebling, du bist der einzige. Ich liebe dich, aber wir können nicht zusammen sein. Das ist unmöglich. Liebling, du bist der einzige.
Vërejtje rreth përkthimit
text above is refered to men.
for women: LIEBLING, DU BIST DIE EINZIGE. ICH LIEBE DICH, ABER WIR KÖNNEN NICHT ZUSAMMEN SEIN. DAS IST UNMÖGLICH. LIEBLING, DU BIST DIE EINZIGE.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Bamsa - 13 Dhjetor 2010 01:01





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Shtator 2008 19:25

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
"Einzigster" ist der Superlativ von einem Absolutadjektiv, welches von Haus aus nicht mehr gesteigert werden kann. Daher --> Einzige.

9 Shtator 2008 21:42

italo07
Numri i postimeve: 1474
Yep, du hast recht!