Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Anglais-Allemand - DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglaisTurcAllemand

Titre
DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.
Texte
Proposé par emirgc
Langue de départ: Anglais Traduit par pias

DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE. I LOVE YOU BUT WE CAN NOT BE TOGETHER. IT IS IMPOSSIBLE. DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.

Titre
Liebling
Traduction
Allemand

Traduit par italo07
Langue d'arrivée: Allemand

Liebling, du bist der einzige. Ich liebe dich, aber wir können nicht zusammen sein. Das ist unmöglich. Liebling, du bist der einzige.
Commentaires pour la traduction
text above is refered to men.
for women: LIEBLING, DU BIST DIE EINZIGE. ICH LIEBE DICH, ABER WIR KÖNNEN NICHT ZUSAMMEN SEIN. DAS IST UNMÖGLICH. LIEBLING, DU BIST DIE EINZIGE.
Dernière édition ou validation par Bamsa - 13 Décembre 2010 01:01





Derniers messages

Auteur
Message

9 Septembre 2008 19:25

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
"Einzigster" ist der Superlativ von einem Absolutadjektiv, welches von Haus aus nicht mehr gesteigert werden kann. Daher --> Einzige.

9 Septembre 2008 21:42

italo07
Nombre de messages: 1474
Yep, du hast recht!