Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Engleski - chilensk ryttare. han har pÃ¥ sig en polotröja.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiŠpanjolskiEngleskiPortugalskiKatalanski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
chilensk ryttare. han har på sig en polotröja.
Tekst
Poslao schmetterling
Izvorni jezik: Švedski

chilensk ryttare. han har på sig en polotröja.

Naslov
Chilean horseman. He is wearing a polo-neck sweater.
Prevođenje
Engleski

Preveo pias
Ciljni jezik: Engleski

Chilean horseman. He is wearing a polo-neck sweater.
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 9 ožujak 2008 00:14





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 ožujak 2008 18:50

Tantine
Broj poruka: 2747
Hej Pias

Poll

Vänligen
Tantine

6 ožujak 2008 19:06

pias
Broj poruka: 8113
Ahh..thanks, poll direct.

6 ožujak 2008 21:13

Tantine
Broj poruka: 2747
And validated direct

7 ožujak 2008 13:58

pias
Broj poruka: 8113
WOW!

7 ožujak 2008 23:08

kafetzou
Broj poruka: 7963
He is wearing ...

7 ožujak 2008 23:40

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Kafetzou Hi Pias

"Up on the white veranda, she wears a necktie and a panama hat" (Bob Dylan - Black Diamond Bay).

I agree with you that it could be "He is wearing.." if this is an immediate description. If however he often wears a polo-neck then Pias version is ok.

Which case is it in the Swedish? I'll edit as necessary

Bises
Tantine


8 ožujak 2008 09:37

pias
Broj poruka: 8113
Yes, this is what he wear at the moment..so I guess that kafetzou is right.