Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Anglisht - chilensk ryttare. han har pÃ¥ sig en polotröja.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtSpanjishtAnglishtGjuha portugjezeKatalonje

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
chilensk ryttare. han har på sig en polotröja.
Tekst
Prezantuar nga schmetterling
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

chilensk ryttare. han har på sig en polotröja.

Titull
Chilean horseman. He is wearing a polo-neck sweater.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga pias
Përkthe në: Anglisht

Chilean horseman. He is wearing a polo-neck sweater.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Tantine - 9 Mars 2008 00:14





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Mars 2008 18:50

Tantine
Numri i postimeve: 2747
Hej Pias

Poll

Vänligen
Tantine

6 Mars 2008 19:06

pias
Numri i postimeve: 8113
Ahh..thanks, poll direct.

6 Mars 2008 21:13

Tantine
Numri i postimeve: 2747
And validated direct

7 Mars 2008 13:58

pias
Numri i postimeve: 8113
WOW!

7 Mars 2008 23:08

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
He is wearing ...

7 Mars 2008 23:40

Tantine
Numri i postimeve: 2747
Hi Kafetzou Hi Pias

"Up on the white veranda, she wears a necktie and a panama hat" (Bob Dylan - Black Diamond Bay).

I agree with you that it could be "He is wearing.." if this is an immediate description. If however he often wears a polo-neck then Pias version is ok.

Which case is it in the Swedish? I'll edit as necessary

Bises
Tantine


8 Mars 2008 09:37

pias
Numri i postimeve: 8113
Yes, this is what he wear at the moment..so I guess that kafetzou is right.