Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-גרמנית - SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתאנגליתגרמנית

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL ...
טקסט
נשלח על ידי Cecilia Rmz
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי kafetzou

SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL INSURANCE

DO NOT ACCEPT THEM not even as a LOAN, you might need them very soon, so it would be NEGOTIATING in exchange for your life and your health.
הערות לגבי התרגום
The note under the translation says, loosely translated, "'Loan' refers to the benefit that businesses may offer to their employees in addition to their salary."

שם
Sag "nein" zu Lebens- und größeren medizinischen Versicherungen
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי frajofu
שפת המטרה: גרמנית

SAG NEIN ZU LEBENS- UND GRÖßEREN MEDIZINISCHEN VERSICHERUNGEN.

AKZEPTIERE SIE NICHT, auch nicht als ANLEIHE! Nachdem Du sie recht bald benötigen wirst, wird es im Austausch für Dein Leben und Deine Gesundheit VERHANDELT.
אושר לאחרונה ע"י Rumo - 13 דצמבר 2006 14:33





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 דצמבר 2006 11:11

Melissenta
מספר הודעות: 87
and why "Dein Leben und Deine Gesundheit" and not "Ihr Leben und Ihre Gesundheit"?? we are addressing not to one person.

13 דצמבר 2006 13:50

frajofu
מספר הודעות: 98
The answer is, because: "Your" = "Dein"; "Ihr" = "his"/"Ihre" = "her".
Ihr/Ihre instead of Dein/Deine its a formal form for not-knowing persons. But its nowaday a lot of times used "Dein/Deine".