Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Almanca - SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİngilizceAlmanca

Kategori Serbest yazı

Başlık
SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL ...
Metin
Öneri Cecilia Rmz
Kaynak dil: İngilizce Çeviri kafetzou

SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL INSURANCE

DO NOT ACCEPT THEM not even as a LOAN, you might need them very soon, so it would be NEGOTIATING in exchange for your life and your health.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
The note under the translation says, loosely translated, "'Loan' refers to the benefit that businesses may offer to their employees in addition to their salary."

Başlık
Sag "nein" zu Lebens- und größeren medizinischen Versicherungen
Tercüme
Almanca

Çeviri frajofu
Hedef dil: Almanca

SAG NEIN ZU LEBENS- UND GRÖßEREN MEDIZINISCHEN VERSICHERUNGEN.

AKZEPTIERE SIE NICHT, auch nicht als ANLEIHE! Nachdem Du sie recht bald benötigen wirst, wird es im Austausch für Dein Leben und Deine Gesundheit VERHANDELT.
En son Rumo tarafından onaylandı - 13 Aralık 2006 14:33





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Aralık 2006 11:11

Melissenta
Mesaj Sayısı: 87
and why "Dein Leben und Deine Gesundheit" and not "Ihr Leben und Ihre Gesundheit"?? we are addressing not to one person.

13 Aralık 2006 13:50

frajofu
Mesaj Sayısı: 98
The answer is, because: "Your" = "Dein"; "Ihr" = "his"/"Ihre" = "her".
Ihr/Ihre instead of Dein/Deine its a formal form for not-knowing persons. But its nowaday a lot of times used "Dein/Deine".