Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Alemán - SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolInglésAlemán

Categoría Escritura libre

Título
SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL ...
Texto
Propuesto por Cecilia Rmz
Idioma de origen: Inglés Traducido por kafetzou

SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL INSURANCE

DO NOT ACCEPT THEM not even as a LOAN, you might need them very soon, so it would be NEGOTIATING in exchange for your life and your health.
Nota acerca de la traducción
The note under the translation says, loosely translated, "'Loan' refers to the benefit that businesses may offer to their employees in addition to their salary."

Título
Sag "nein" zu Lebens- und größeren medizinischen Versicherungen
Traducción
Alemán

Traducido por frajofu
Idioma de destino: Alemán

SAG NEIN ZU LEBENS- UND GRÖßEREN MEDIZINISCHEN VERSICHERUNGEN.

AKZEPTIERE SIE NICHT, auch nicht als ANLEIHE! Nachdem Du sie recht bald benötigen wirst, wird es im Austausch für Dein Leben und Deine Gesundheit VERHANDELT.
Última validación o corrección por Rumo - 13 Diciembre 2006 14:33





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Diciembre 2006 11:11

Melissenta
Cantidad de envíos: 87
and why "Dein Leben und Deine Gesundheit" and not "Ihr Leben und Ihre Gesundheit"?? we are addressing not to one person.

13 Diciembre 2006 13:50

frajofu
Cantidad de envíos: 98
The answer is, because: "Your" = "Dein"; "Ihr" = "his"/"Ihre" = "her".
Ihr/Ihre instead of Dein/Deine its a formal form for not-knowing persons. But its nowaday a lot of times used "Dein/Deine".