Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Alemão - SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholInglêsAlemão

Categoria Escrita livre

Título
SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL ...
Texto
Enviado por Cecilia Rmz
Língua de origem: Inglês Traduzido por kafetzou

SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL INSURANCE

DO NOT ACCEPT THEM not even as a LOAN, you might need them very soon, so it would be NEGOTIATING in exchange for your life and your health.
Notas sobre a tradução
The note under the translation says, loosely translated, "'Loan' refers to the benefit that businesses may offer to their employees in addition to their salary."

Título
Sag "nein" zu Lebens- und größeren medizinischen Versicherungen
Tradução
Alemão

Traduzido por frajofu
Língua alvo: Alemão

SAG NEIN ZU LEBENS- UND GRÖßEREN MEDIZINISCHEN VERSICHERUNGEN.

AKZEPTIERE SIE NICHT, auch nicht als ANLEIHE! Nachdem Du sie recht bald benötigen wirst, wird es im Austausch für Dein Leben und Deine Gesundheit VERHANDELT.
Última validação ou edição por Rumo - 13 Dezembro 2006 14:33





Última Mensagem

Autor
Mensagem

13 Dezembro 2006 11:11

Melissenta
Número de mensagens: 87
and why "Dein Leben und Deine Gesundheit" and not "Ihr Leben und Ihre Gesundheit"?? we are addressing not to one person.

13 Dezembro 2006 13:50

frajofu
Número de mensagens: 98
The answer is, because: "Your" = "Dein"; "Ihr" = "his"/"Ihre" = "her".
Ihr/Ihre instead of Dein/Deine its a formal form for not-knowing persons. But its nowaday a lot of times used "Dein/Deine".