Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-ברֵטוֹנית - Je vous souhaite un bon séjour à ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתברֵטוֹנית

קטגוריה חיי היומיום

שם
Je vous souhaite un bon séjour à ...
טקסט
נשלח על ידי slybzh
שפת המקור: צרפתית

Je vous souhaite un bon séjour à Rennes
הערות לגבי התרגום
Voilà une petite traduction toute rapide à effectuer.
4 mots mais un énorme doute... Plutôt "Beaj mat e Roazhon" ou plutôt "chomadenn mat e Rhoazon" (ou autre, mon breton est très très très rouillé >__<)
C'est pour mettre à la fin d'une plaquette pour un évènement que l'on organise à Rennes.

Merci d'avance :)

Admin's note : This text was edited according to our rule #[4] that says texts must have at least one conjugated verb

שם
Chomadenn
תרגום
ברֵטוֹנית

תורגם על ידי hanternoz
שפת המטרה: ברֵטוֹנית

Chomadenn vat deoc'h e Roazhon
אושר לאחרונה ע"י abies-alba - 6 יולי 2012 10:55