Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Bretoni - Je vous souhaite un bon séjour à ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaBretoni

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Je vous souhaite un bon séjour à ...
Teksti
Lähettäjä slybzh
Alkuperäinen kieli: Ranska

Je vous souhaite un bon séjour à Rennes
Huomioita käännöksestä
Voilà une petite traduction toute rapide à effectuer.
4 mots mais un énorme doute... Plutôt "Beaj mat e Roazhon" ou plutôt "chomadenn mat e Rhoazon" (ou autre, mon breton est très très très rouillé >__<)
C'est pour mettre à la fin d'une plaquette pour un évènement que l'on organise à Rennes.

Merci d'avance :)

Admin's note : This text was edited according to our rule #[4] that says texts must have at least one conjugated verb

Otsikko
Chomadenn
Käännös
Bretoni

Kääntäjä hanternoz
Kohdekieli: Bretoni

Chomadenn vat deoc'h e Roazhon
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut abies-alba - 6 Heinäkuu 2012 10:55