Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - Je vous souhaite un bon séjour à ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaBretoni

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Je vous souhaite un bon séjour à ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä slybzh
Alkuperäinen kieli: Ranska

Je vous souhaite un bon séjour à Rennes
Huomioita käännöksestä
Voilà une petite traduction toute rapide à effectuer.
4 mots mais un énorme doute... Plutôt "Beaj mat e Roazhon" ou plutôt "chomadenn mat e Rhoazon" (ou autre, mon breton est très très très rouillé >__<)
C'est pour mettre à la fin d'une plaquette pour un évènement que l'on organise à Rennes.

Merci d'avance :)

Admin's note : This text was edited according to our rule #[4] that says texts must have at least one conjugated verb
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 27 Kesäkuu 2012 20:34