Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - צרפתית - Je vous souhaite un bon séjour à ...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתברֵטוֹנית

קטגוריה חיי היומיום

שם
Je vous souhaite un bon séjour à ...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי slybzh
שפת המקור: צרפתית

Je vous souhaite un bon séjour à Rennes
הערות לגבי התרגום
Voilà une petite traduction toute rapide à effectuer.
4 mots mais un énorme doute... Plutôt "Beaj mat e Roazhon" ou plutôt "chomadenn mat e Rhoazon" (ou autre, mon breton est très très très rouillé >__<)
C'est pour mettre à la fin d'une plaquette pour un évènement que l'on organise à Rennes.

Merci d'avance :)

Admin's note : This text was edited according to our rule #[4] that says texts must have at least one conjugated verb
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 27 יוני 2012 20:34