Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Frans - Je vous souhaite un bon séjour à ...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransBretons

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
Je vous souhaite un bon séjour à ...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door slybzh
Uitgangs-taal: Frans

Je vous souhaite un bon séjour à Rennes
Details voor de vertaling
Voilà une petite traduction toute rapide à effectuer.
4 mots mais un énorme doute... Plutôt "Beaj mat e Roazhon" ou plutôt "chomadenn mat e Rhoazon" (ou autre, mon breton est très très très rouillé >__<)
C'est pour mettre à la fin d'une plaquette pour un évènement que l'on organise à Rennes.

Merci d'avance :)

Admin's note : This text was edited according to our rule #[4] that says texts must have at least one conjugated verb
Laatst bewerkt door Francky5591 - 27 juni 2012 20:34