Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-브르타뉴어 - Je vous souhaite un bon séjour à ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어브르타뉴어

분류 나날의 삶

제목
Je vous souhaite un bon séjour à ...
본문
slybzh에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Je vous souhaite un bon séjour à Rennes
이 번역물에 관한 주의사항
Voilà une petite traduction toute rapide à effectuer.
4 mots mais un énorme doute... Plutôt "Beaj mat e Roazhon" ou plutôt "chomadenn mat e Rhoazon" (ou autre, mon breton est très très très rouillé >__<)
C'est pour mettre à la fin d'une plaquette pour un évènement que l'on organise à Rennes.

Merci d'avance :)

Admin's note : This text was edited according to our rule #[4] that says texts must have at least one conjugated verb

제목
Chomadenn
번역
브르타뉴어

hanternoz에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브르타뉴어

Chomadenn vat deoc'h e Roazhon
abies-alba에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 7월 6일 10:55