Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-不列颠语 - Je vous souhaite un bon séjour à ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语不列颠语

讨论区 日常生活

标题
Je vous souhaite un bon séjour à ...
正文
提交 slybzh
源语言: 法语

Je vous souhaite un bon séjour à Rennes
给这篇翻译加备注
Voilà une petite traduction toute rapide à effectuer.
4 mots mais un énorme doute... Plutôt "Beaj mat e Roazhon" ou plutôt "chomadenn mat e Rhoazon" (ou autre, mon breton est très très très rouillé >__<)
C'est pour mettre à la fin d'une plaquette pour un évènement que l'on organise à Rennes.

Merci d'avance :)

Admin's note : This text was edited according to our rule #[4] that says texts must have at least one conjugated verb

标题
Chomadenn
翻译
不列颠语

翻译 hanternoz
目的语言: 不列颠语

Chomadenn vat deoc'h e Roazhon
abies-alba认可或编辑 - 2012年 七月 6日 10:55