Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Bretonsk - Je vous souhaite un bon séjour à ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskBretonsk

Kategori Dagligliv

Tittel
Je vous souhaite un bon séjour à ...
Tekst
Skrevet av slybzh
Kildespråk: Fransk

Je vous souhaite un bon séjour à Rennes
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Voilà une petite traduction toute rapide à effectuer.
4 mots mais un énorme doute... Plutôt "Beaj mat e Roazhon" ou plutôt "chomadenn mat e Rhoazon" (ou autre, mon breton est très très très rouillé >__<)
C'est pour mettre à la fin d'une plaquette pour un évènement que l'on organise à Rennes.

Merci d'avance :)

Admin's note : This text was edited according to our rule #[4] that says texts must have at least one conjugated verb

Tittel
Chomadenn
Oversettelse
Bretonsk

Oversatt av hanternoz
Språket det skal oversettes til: Bretonsk

Chomadenn vat deoc'h e Roazhon
Senest vurdert og redigert av abies-alba - 6 Juli 2012 10:55