Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



42תרגום - פורטוגזית ברזילאית-בוסנית - F, Eu te amo e estou com saudades! ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתצרפתיתאנגליתטורקיתעבריתקטלניתבוסניתאיטלקיתמקדונית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
F, Eu te amo e estou com saudades! ...
טקסט
נשלח על ידי Fabiana Novais
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

F. Amorzinho,

Eu te amo e estou com saudades!

Tenha uma boa semana!

Beijos!

S.
הערות לגבי התרגום
Male and female (respectively) names abbreviated <goncin />.

שם
F. moj dragi, ...
תרגום
בוסנית

תורגם על ידי maki_sindja
שפת המטרה: בוסנית

F. moj dragi,
Volim te i čeznem za tobom!
Želim ti lepu sedmicu!
Poljupci!
S.
הערות לגבי התרגום
čeznem za tobom - nedostaješ mi
אושר לאחרונה ע"י adviye - 1 ספטמבר 2008 22:17





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 אוגוסט 2008 01:41

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Maki,

"amorzinho" is a term of endearment, literally: "little love", can be "darling" "sweetheart" something like that.

13 אוגוסט 2008 10:11

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Hi Lilian,

I translated it from English and there stood "Amorizinho" as if it was a name. I can see the English version was changed.

I've made the changes, too. Hope it's OK now.

Thanks!