Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



42Përkthime - Portugjeze braziliane-Boshnjakisht - F, Eu te amo e estou com saudades! ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeFrengjishtAnglishtTurqishtHebraishtKatalonjeBoshnjakishtItalishtMaqedonisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
F, Eu te amo e estou com saudades! ...
Tekst
Prezantuar nga Fabiana Novais
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

F. Amorzinho,

Eu te amo e estou com saudades!

Tenha uma boa semana!

Beijos!

S.
Vërejtje rreth përkthimit
Male and female (respectively) names abbreviated <goncin />.

Titull
F. moj dragi, ...
Përkthime
Boshnjakisht

Perkthyer nga maki_sindja
Përkthe në: Boshnjakisht

F. moj dragi,
Volim te i čeznem za tobom!
Želim ti lepu sedmicu!
Poljupci!
S.
Vërejtje rreth përkthimit
čeznem za tobom - nedostaješ mi
U vleresua ose u publikua se fundi nga adviye - 1 Shtator 2008 22:17





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Gusht 2008 01:41

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Maki,

"amorzinho" is a term of endearment, literally: "little love", can be "darling" "sweetheart" something like that.

13 Gusht 2008 10:11

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Hi Lilian,

I translated it from English and there stood "Amorizinho" as if it was a name. I can see the English version was changed.

I've made the changes, too. Hope it's OK now.

Thanks!