Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



42Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Bosnių - F, Eu te amo e estou com saudades! ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)PrancūzųAnglųTurkųIvritoKatalonųBosniųItalųMakedonų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
F, Eu te amo e estou com saudades! ...
Tekstas
Pateikta Fabiana Novais
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

F. Amorzinho,

Eu te amo e estou com saudades!

Tenha uma boa semana!

Beijos!

S.
Pastabos apie vertimą
Male and female (respectively) names abbreviated <goncin />.

Pavadinimas
F. moj dragi, ...
Vertimas
Bosnių

Išvertė maki_sindja
Kalba, į kurią verčiama: Bosnių

F. moj dragi,
Volim te i čeznem za tobom!
Želim ti lepu sedmicu!
Poljupci!
S.
Pastabos apie vertimą
čeznem za tobom - nedostaješ mi
Validated by adviye - 1 rugsėjis 2008 22:17





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 rugpjūtis 2008 01:41

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Maki,

"amorzinho" is a term of endearment, literally: "little love", can be "darling" "sweetheart" something like that.

13 rugpjūtis 2008 10:11

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Hi Lilian,

I translated it from English and there stood "Amorizinho" as if it was a name. I can see the English version was changed.

I've made the changes, too. Hope it's OK now.

Thanks!