Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



42Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Bosnisk - F, Eu te amo e estou com saudades! ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskFranskEngelskTyrkiskHebraiskKatalanskBosniskItalienskMakedonsk

Kategori Brev / Epost

Tittel
F, Eu te amo e estou com saudades! ...
Tekst
Skrevet av Fabiana Novais
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

F. Amorzinho,

Eu te amo e estou com saudades!

Tenha uma boa semana!

Beijos!

S.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Male and female (respectively) names abbreviated <goncin />.

Tittel
F. moj dragi, ...
Oversettelse
Bosnisk

Oversatt av maki_sindja
Språket det skal oversettes til: Bosnisk

F. moj dragi,
Volim te i čeznem za tobom!
Želim ti lepu sedmicu!
Poljupci!
S.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
čeznem za tobom - nedostaješ mi
Senest vurdert og redigert av adviye - 1 September 2008 22:17





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 August 2008 01:41

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Maki,

"amorzinho" is a term of endearment, literally: "little love", can be "darling" "sweetheart" something like that.

13 August 2008 10:11

maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Hi Lilian,

I translated it from English and there stood "Amorizinho" as if it was a name. I can see the English version was changed.

I've made the changes, too. Hope it's OK now.

Thanks!