Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



53Traduzione - Inglese-Greco - I'm sorry. Please forgive me.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: CineseFranceseAraboRumenoCroatoOlandeseGiapponesePortoghese brasilianoSpagnoloIngleseEsperantoItalianoRussoSerboPolaccoCecoUnghereseBulgaroDaneseCinese semplificatoFinlandeseTedescoGrecoTurcoCoreanoLatinoSvedeseEbraicoPortogheseNorvegeseAlbaneseBosniacoLituanoFaroese

Titolo
I'm sorry. Please forgive me.
Testo
Aggiunto da LCN616
Lingua originale: Inglese Tradotto da IanMegill2

I'm sorry. Please forgive me.

Titolo
Λυπάμαι. Ζητώ συγνώμη.
Traduzione
Greco

Tradotto da reggina
Lingua di destinazione: Greco

Λυπάμαι. Σε παρακαλώ συγχώρεσέ με.
Note sulla traduzione
also: ζητώ συγνώμη
Ultima convalida o modifica di irini - 5 Novembre 2007 01:28





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Novembre 2007 00:11

irini
Numero di messaggi: 849
Question: Is this plural or singular? Or is this a stupid question? If singular is it formal (a case where in Greek or French for example we'd use plural) or not?

Fiance's are never around when you need them so I thought I'd turn to the experts : D .

Thanks for any help you can give me

CC: humanlot pluiepoco samanthalee

4 Novembre 2007 23:21

pluiepoco
Numero di messaggi: 1263
In this sentence, "you" is singular.

the Chinese is like this:

(I am) Sorry, please you forgive me.

5 Novembre 2007 01:27

irini
Numero di messaggi: 849
Thank you!!