Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Inglese - من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboFranceseIngleseSpagnolo

Categoria Pensieri - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...
Testo
Aggiunto da JooanaM
Lingua originale: Arabo

من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر هو الحفاظ على المشي


السلام والحب - انتفاضة
Note sulla traduzione
Texto sobre amor /amizade nao sei..precisava de ajuda!

Titolo
Who knows where to take the first step?
Traduzione
Inglese

Tradotto da gamine
Lingua di destinazione: Inglese

Who knows where to take the first step?
The secret lies in the persistence of the walk.
Peace and love are rebellion.
Note sulla traduzione
or: "Secret is in the persistence of the distance".
First line:"Who know from what place.......

Found it difficult, my dear expert.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 14 Aprile 2009 15:26