Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Árabe-Inglés - من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ÁrabeFrancésInglésEspañol

Categoría Pensamientos - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...
Texto
Propuesto por JooanaM
Idioma de origen: Árabe

من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر هو الحفاظ على المشي


السلام والحب - انتفاضة
Nota acerca de la traducción
Texto sobre amor /amizade nao sei..precisava de ajuda!

Título
Who knows where to take the first step?
Traducción
Inglés

Traducido por gamine
Idioma de destino: Inglés

Who knows where to take the first step?
The secret lies in the persistence of the walk.
Peace and love are rebellion.
Nota acerca de la traducción
or: "Secret is in the persistence of the distance".
First line:"Who know from what place.......

Found it difficult, my dear expert.
Última validación o corrección por lilian canale - 14 Abril 2009 15:26