Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Anglès - من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabFrancèsAnglèsCastellà

Categoria Pensaments - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...
Text
Enviat per JooanaM
Idioma orígen: Àrab

من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر هو الحفاظ على المشي


السلام والحب - انتفاضة
Notes sobre la traducció
Texto sobre amor /amizade nao sei..precisava de ajuda!

Títol
Who knows where to take the first step?
Traducció
Anglès

Traduït per gamine
Idioma destí: Anglès

Who knows where to take the first step?
The secret lies in the persistence of the walk.
Peace and love are rebellion.
Notes sobre la traducció
or: "Secret is in the persistence of the distance".
First line:"Who know from what place.......

Found it difficult, my dear expert.
Darrera validació o edició per lilian canale - 14 Abril 2009 15:26