Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Arabic-English - من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ArabicFrenchEnglishSpanish

Category Thoughts - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...
Text
Submitted by JooanaM
Source language: Arabic

من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر هو الحفاظ على المشي


السلام والحب - انتفاضة
Remarks about the translation
Texto sobre amor /amizade nao sei..precisava de ajuda!

Title
Who knows where to take the first step?
Translation
English

Translated by gamine
Target language: English

Who knows where to take the first step?
The secret lies in the persistence of the walk.
Peace and love are rebellion.
Remarks about the translation
or: "Secret is in the persistence of the distance".
First line:"Who know from what place.......

Found it difficult, my dear expert.
Last validated or edited by lilian canale - 14 April 2009 15:26