Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Arabisch-Engels - من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ArabischFransEngelsSpaans

Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...
Tekst
Opgestuurd door JooanaM
Uitgangs-taal: Arabisch

من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر هو الحفاظ على المشي


السلام والحب - انتفاضة
Details voor de vertaling
Texto sobre amor /amizade nao sei..precisava de ajuda!

Titel
Who knows where to take the first step?
Vertaling
Engels

Vertaald door gamine
Doel-taal: Engels

Who knows where to take the first step?
The secret lies in the persistence of the walk.
Peace and love are rebellion.
Details voor de vertaling
or: "Secret is in the persistence of the distance".
First line:"Who know from what place.......

Found it difficult, my dear expert.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 14 april 2009 15:26