Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Serbo-Inglese - ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Testo
Aggiunto da
lilli
Lingua originale: Serbo
ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Titolo
I love you very much,
Traduzione
Inglese
Tradotto da
maki_sindja
Lingua di destinazione: Inglese
I love you very much, my sweetheart. My only one in the world.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 28 Febbraio 2009 16:37
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
27 Febbraio 2009 19:50
lakil
Numero di messaggi: 249
sweethart, instead of hart
28 Febbraio 2009 04:30
felysa
Numero di messaggi: 3
My dear heart, I love you a lot and you're my only one in the whole world.
28 Febbraio 2009 16:26
CursedZephyr
Numero di messaggi: 148
Yes, literally it means "my heart" but you'd better use "my dear" or "my sweetheart"