Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Serbisch-Englisch - ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Text
Übermittelt von
lilli
Herkunftssprache: Serbisch
ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Titel
I love you very much,
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
maki_sindja
Zielsprache: Englisch
I love you very much, my sweetheart. My only one in the world.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 28 Februar 2009 16:37
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
27 Februar 2009 19:50
lakil
Anzahl der Beiträge: 249
sweethart, instead of hart
28 Februar 2009 04:30
felysa
Anzahl der Beiträge: 3
My dear heart, I love you a lot and you're my only one in the whole world.
28 Februar 2009 16:26
CursedZephyr
Anzahl der Beiträge: 148
Yes, literally it means "my heart" but you'd better use "my dear" or "my sweetheart"