Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Testo originale - Turco - seni seven bu kalbikirma!

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoPortoghese brasiliano

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
seni seven bu kalbikirma!
Testo-da-tradurre
Aggiunto da Ruggeri
Lingua originale: Turco

seni seven bu kalbikirma! Kisaca kalbimin büyük bir kisminda yer aliyorsun
Ultima modifica di goncin - 16 Febbraio 2009 11:41





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Febbraio 2009 19:35

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Don't break this heart that loves you, in short you're in a big part of my heart.

Do you agree this bridge


CC: handyy FIGEN KIRCI

15 Febbraio 2009 16:37

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
I agree.(the final word should be '...alıyorsun')

15 Febbraio 2009 16:46

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Goncin,
A bridge for valuation approved by Figen.

Could you edit the source text it should be as :
seni seven bu kalbikirma! Kisaca kalbimin büyük bir kisminda yer aliyorsun!

CC: goncin

16 Febbraio 2009 11:46

goncin
Numero di messaggi: 3706
Teşekkürler, kızlar! (Is it right? I hope I used the correct plural suffix - vowel harmony isn't my strongest point )

16 Febbraio 2009 11:51

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
it's ok, dear goncin!thanks to you too!