Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Originaltext - Turkiska - seni seven bu kalbikirma!

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaBrasiliansk portugisiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
seni seven bu kalbikirma!
Text att översätta
Tillagd av Ruggeri
Källspråk: Turkiska

seni seven bu kalbikirma! Kisaca kalbimin büyük bir kisminda yer aliyorsun
Senast redigerad av goncin - 16 Februari 2009 11:41





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 Februari 2009 19:35

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Don't break this heart that loves you, in short you're in a big part of my heart.

Do you agree this bridge


CC: handyy FIGEN KIRCI

15 Februari 2009 16:37

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
I agree.(the final word should be '...alıyorsun')

15 Februari 2009 16:46

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Goncin,
A bridge for valuation approved by Figen.

Could you edit the source text it should be as :
seni seven bu kalbikirma! Kisaca kalbimin büyük bir kisminda yer aliyorsun!

CC: goncin

16 Februari 2009 11:46

goncin
Antal inlägg: 3706
Teşekkürler, kızlar! (Is it right? I hope I used the correct plural suffix - vowel harmony isn't my strongest point )

16 Februari 2009 11:51

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
it's ok, dear goncin!thanks to you too!