Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Svedese - Thank you for your signature. See you soon.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseBulgaroSvedeseOlandeseDanesePortogheseFinlandeseCecoGreco

Categoria Frase

Titolo
Thank you for your signature. See you soon.
Testo
Aggiunto da akamc2
Lingua originale: Inglese

If you have written your email adress you will receive any news concerning this campaign.
Keep on moving.
Note sulla traduzione
'Keep on moving' can be translated as an equivalent of 'we are progressing'. thanks

Titolo
Tack för din underskrift. På återseende.
Traduzione
Svedese

Tradotto da pias
Lingua di destinazione: Svedese

Om du har skrivit in din e-postadress så kommer du att erhålla ev. nyheter angående denna kampanj.
Fortsätt framåt.
Ultima convalida o modifica di pias - 2 Ottobre 2008 14:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Ottobre 2008 08:52

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Borde det inte vara e-postadress, eller?

2 Ottobre 2008 09:29

pias
Numero di messaggi: 8113
Vi använder nog båda begreppen, gjorde en sökning nyss och ser dock att "e-postadress" verkar betydligt vanligare. Helt ok. för mig att korrigera, Lena ...vad tycker du?

CC: lenab

2 Ottobre 2008 14:00

lenab
Numero di messaggi: 1084
Jag tycker båda fungerar bra, men har du info om att e-postadress är vanligare, så kan du väl ändra.

2 Ottobre 2008 14:05

pias
Numero di messaggi: 8113
Ok.