Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Spagnolo - Immagina che il mondo somigli a ciò che sento ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoSpagnolo

Categoria Canzone - Amore / Amicizia

Titolo
Immagina che il mondo somigli a ciò che sento ...
Testo
Aggiunto da Siryam2
Lingua originale: Italiano

Immagina che il mondo somigli a ciò che sento
un amore per amore siamo noi.
Immagina il tuo tempo che scorre nel mio tempo
un amore per amore io e te.
Note sulla traduzione
es una canción italiana que habla de amor

Titolo
Imagina que el mundo se asemeja a lo que siento
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da symphony
Lingua di destinazione: Spagnolo

Imagina que el mundo se asemeja a lo que siento
Un amor por amor somos
Imagina que tu tiempo fluye con mi tiempo
Un amor por amor, tú y yo
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 24 Maggio 2008 19:16





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Maggio 2008 00:58

italo07
Numero di messaggi: 1474
La 1a frase no me parece bien traducida y en la 2a frase la construcción de la frase parece rara. ¿Porqué escribiste en la última frase "Yo/Tu" en mayúscula y dónde está el acento en la u?

21 Maggio 2008 14:20

Alessandra87
Numero di messaggi: 47
- "un amor por amor somos" sin el artículo.

- yo y tú

23 Maggio 2008 10:35

Triton21
Numero di messaggi: 124
I believe that "somos" should be replaced with "los dos" or "nosotros dos"